May 27th, 2020

Дайджест: новые ослабления карантина и предупреждения о дезинформации в твитах Трампа

Ослабление карантинных мер в мире, сообщения Трампа с пометкой "Твиттера", Михаил Игнатьев против Владимира Путина, НХЛ снимают с паузы - в нашем утреннем дайджесте. https://www.bbc.com/russian/news-52790145

Коронавирус окончательно убил офисы? Что мы теряем и приобретаем, когда работаем из дома

Современные офисы с тысячами сотрудников могут уйти в прошлое. Их уход может изменить условия карьерного роста и лишить компании привычных способов для создания новых идей и решений. https://www.bbc.com/russian/features-52811108

Прирост новых случаев коронавируса в России снизился до 8,3 тысячи

Число выявленных за сутки случаев заражения коронавирусом в России продолжает держаться ниже отметки 9 тысяч. Умер еще 161 пациент с Covid-19. И число новых случаев, и число смертей меньше, чем накануне. https://www.bbc.com/russian/news-52804303

Коронавирус в России: на Урале наказали отрицавшего Covid-19 священника

Екатеринбургская епархия запретила в служении священника за призыв нарушать режим самоизоляции и идти в храмы. Уровень безработицы в России в период пандемии вырос до максимального значения за четыре года. СМИ гадают, когда же состоится голосование по поправкам в Конституцию. Эти и другие новости - в обзоре Би-би-си. https://www.bbc.com/russian/news-52804302

Старт корабля "Драгон" компании SpaceX с астронавтами: прямая трансляция

Космический корабль "Драгон" компании SpaceX готовится к старту из космического центра имени Джона Кеннеди во Флориде. На его борту на Международную космическую станцию должны отправиться два американских астронавта - Даг Херли и Роберт Бенкен. https://www.bbc.com/russian/news-52823710